Dubái, con tilde en la a, mejor que Dubai

Deja un comentario

julio 27, 2017 por aduanasrd01

image_content_8551095_20170726141112

Es Dubái, con tilde en la a, y no Dubai, la grafía recomendada por la Ortografía de la lengua española para el topónimo de este emirato.

Sin embargo, en los medios de comunicación es muy habitual encontrar el término escrito sin tilde: «Este partido ha sido muy parecido al de Dubai», «Las aduanas de Dubai y República Dominicana firmaron un trascendental acuerdo de cooperación», «Tyson promueve franquicia en Dubai» o «El documental cuenta la historia de dominicanos que han emigrado a países como Dubai, Egipto, Israel y Turquía».

De acuerdo con la Academia, las transcripciones de nombres propios procedentes de lenguas que no utilizan el alfabeto latino en su escritura ‘se consideran plenamente españolas a efectos de acentuación: Altái, Chernóbil, Dubái…’.

Así pues, en los ejemplos anteriores lo aconsejable habría sido escribir Dubái con tilde: «Este partido ha sido muy parecido al de Dubái», «Las aduanas de Dubái y la República Dominicana firmaron un trascendental acuerdo de cooperación», «Tyson promueve franquicia en Dubái» o «El documental cuenta la historia de dominicanos que han emigrado a países como Dubái, Egipto, Israel y Turquía».

El gentilicio más usado para los habitantes de Dubái es dubaití, plural dubaitíes o dubaitís. DIARIO LIBRE | 26 JUL 2017, 2:08 PM

Comentar

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Tasa de Cambio
Precios Combustibles
Buques

Categorías

Fotoreportajes

A %d blogueros les gusta esto: